关于“阿房宫”的读音,大致有三种意见:(1)ē páng gōng(2)ē fáng gōng(3)ā fáng gōng。“阿”的读音,在教材上都明确的标注为“ē ”,所以下面不再谈第三种读音,只重点谈谈前两种读音。
一.ē páng gōng
传统的观点大多支持这个读音,把“房”读作“páng ”,一是认为“房”通“旁”,一是认为“房”古音读作“páng ”。
二.ē fáng gōng
《现代汉语词典》及《现代汉语规范词典》上“房”都只有“fáng”这一个读音,并且《现代汉语规范词典》中明确列出“阿房宫”一词,并注音为“ē fáng gōng”。
在大力推广普通话的今天,很多古音或旧读都取消了,譬如“骑”字在《普通话异读字审音表》中规定统读“qí”。我们在汉字的读音上,不必泥古不化,更不能以方言为准。所以我建议读“ē fáng gōng”。
同时建议语委,对于诸如此类读音有争议的词语,一定要在充分论证的基础上加以明确,并大力推广,最起码在教材上要有统一的明确标注。
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
评论(0)